Перевод "даже если" на английский
Произношение даже если
даже если – 30 результатов перевода
Это не самоубийство, дополнительное оборудование внутри моего шлема
Но мы не можем рисковать снимая шлем Даже если здесь есть кислород его очень мало
Я бы тем более не стал рисковать уничтожением Твоего дыхательного аппарата
This is no suicide mission. The auxiliary equipment is in my helmet.
But we can't take the risk of taking off your helmet even if there is an oxygen count, it's too low.
I wouldn't risk destroying your breathing apparatus either.
Скопировать
И ещё, Джефф. Лучше мне сделать это одному.
Даже если нас будет больше, то это не поможет решить этой проблемы.
Вот это позволит держать связь между нами.
And Jeff, I should leave that alone.
Too much of it doesn't help in a crisis.
This will help us keep in touch.
Скопировать
Я ввязался в политическую авантюру, о последствиях которой не желал знать.
Но я не мог больше выносить мир, в котором жил, и я должен был отправиться в путь любой ценой, даже если
Но даже если я сейчас умру, я тоже дойду до конца, я пойду, потому что мои корни не сгнили.
I was starting a political adventure. I couldn't have foreseen the outcome.
The only thing I knew was that I couldn't stand that life, and I had to find new ways. Anyway, even leaving them half-done, and waiting for others cleverer than I, who could reach the end...
But, if I wasn't dying now, I also would reach the end. I would, because my roots aren't putrid.
Скопировать
Даже если ты ненавидишь Виейру.
Даже если ты должен за это умереть.
Даже если все за это умрут.
Even if you hate Vieira.
Even if you die!
Even if everybody dies!
Скопировать
Не тебе?
Даже если бы я и работала на кого либо. Кто-то другой?
На кого?
Not to you?
Even I work for someone.
Someone else?
Скопировать
Я на тебя рассчитываю, Дайкичи.
Я его притащу, даже если мне придётся тащить его за шкирки.
Ты уж постарайся.
I'm counting on you, Daikichi.
I'll drag him back even if I have to put a noose around his neck.
You'd better.
Скопировать
Я сам закончу с печью.
Даже если вы не произносите это, так оно и есть.
Спокойной ночи, милая.
I'll finish with the furnace. Captain.
Even when he doesn't say it, he does.
♪ Good night, sweetheart ♪
Скопировать
Нет времени объяснять!
Слушайте, вы не поймете, даже если мы расскажем вам.
Мы с другой планеты, другого мира.
There is no time to explain!
Look, you wouldn't understand even if we told you.
We're from another planet, another world.
Скопировать
Я бы всё равно уехал.
-Даже, если бы был мексиканцем?
-А почему ты остаёшься?
- I'd leave regardless.
- Even if you were Mexican?
- Why should I stay here?
Скопировать
Если это Руссо, читаю Руссо, хотя могу читать Дон-Кихота.
Если красивая девушка бросается в объятия, я беру её, даже если у меня нет желания иметь с ней дело.
А если Хайде ляжет к тебе в постель?
I could just as well read Don Quixote.
If a pretty girl fell in my arms, I'd take her, though at the moment I have no desire to get involved.
What if Haydée crawled into your bed?
Скопировать
Что бы он не говорил - спорь и не соглашайся.
Даже если он прав?
Особенно если он прав.
Whatever he says, you dive right in and contradict him.
Even when he's right?
Especially when he's right.
Скопировать
Итак, джентльмены, поймите меня правильно.
Я выясню, что здесь творится, даже если придется потратить на это весь день.
Можно пойти простым путем или сложным.
All right... gentlemen, let's understand each other.
I'm here to find out exactly what this is all about... and I intend to do it if it takes all day.
Now, you can make it easy or tough on yourself. That's up to you.
Скопировать
Везде одни неприятности.
Даже если бы я собрался на край земли...
Вот оно.
There's nothing but trouble for me anywhere.
If I were to go to the ends of the Earth...
That's it.
Скопировать
Я найду его... найду его...
- ...даже если он находится под твоей кожей!
А Жанин?
-Stop, cut it out.
You're an asshole.
I swear.
Скопировать
Отец, наш дом тоже снесут?
Нет, я попрошу, чтобы это не произошло даже если мне придётся расплатиться собственной жизнью.
...и его кожа начала ползти.
Father, will the tenement house be torn down as well?
No, I'll ask to stop that from happening, even if it means I have to lay my life on the line.
...and his skin started to crawl.
Скопировать
Мужчины, женщины, это неважно.
Нам не сбежать друг от друга, даже если мы захотим.
Вот как вы можете это сделать, частица плоти и крови, затерянная в бесконечной вселенной.
Man or woman, it makes no difference. We're human.
We couldn't escape from each other if we wanted to. That's how you do it.
By remembering who and what you are. A bit of flesh and blood afloat in a universe without end.
Скопировать
Не за что собаке укусить нас.
Хватит буржуев, даже если они красные.
Поэтому давайте отправим телеграмму наверх.
Look at us.
We had enough of bourgeois, even they were the red ones.
Let's comrades, send a telegram to those who are up.
Скопировать
Не вмешивайся, Цвея.
Мы с Тришей любим друг друга, даже если обижаем иногда.
Я не такой, как некоторые, что несут всякую чушь.
He has lot on his mind.
You leave us.
I and Trisha, even we are arguing, we love each other.
Скопировать
Я...
Даже если бы я была помолвлена с другим...
Я сказала бы тому другому, "Забудь обо мне!"
Me...
If Charly asked me to marry him, even if I happened to be engaged to another,
I'd tell the other one, "Forget about me!"
Скопировать
Тогда в этом случае я притворюсь, что я - Хамелеон, и попаду на борт этого рейса.
Но даже если Вы попадете на самолет, что вы надеетесь сделать?
Я не знаю, пока я не доберусь до спутника..., и затем у меня есть еще одна карта, чтобы сыграть.
Then in that case I shall pretend I am a Chameleon, and get on board that way.
But even if you get on that plane, what do you hope to do?
I don't know until I get to the satellite... and then I will have one card to play.
Скопировать
Да. Хотя, нет, главное, мы встретились.
Даже если билет в театр был не для меня.
Знаете... я пропал, если не смогу снова увидеть вас.
I'm happy even if it wasn't meant for me.
But if you were to tell me you won't see me again, I would feel lost.
You're not sorry you came, then? - You're glad?
Скопировать
Назначение не может быть завершено - вечером надо сделать кое-что другое.
Если мучения окончатся, если свобода будет восстановлена, мы должны вырвать крапиву, даже если наши руки
Только через боль можно быть уверенным в завтрашнем дне
The appointment cannot be made - other things must be done tonight.
If our torment is to end, if liberty is to be restored, we must grasp the nettle, even though it makes our hand bleed.
Only through pain can tomorrow be assured.
Скопировать
Вы вмешиваетесь не в свое дело.
Даже если вы обладаете необъяснимой силой, у вас нет права диктовать нашей Федерации...
Или нашей Империи.
You're meddling in things that are none of your business.
Even if you have some power that we don't understand you have no right to dictate
- to our Federation... - Or our Empire.
Скопировать
Здесь на кону не две жизни.
Нельзя допустить распространения этой заразы, даже если придется уничтожить миллионное население.
Журнал капитана, звездная дата 3289.8.
There's more than two lives at stake here.
I cannot let it spread beyond this colony, even if it means destroying... a million people down there.
Captain's log, stardate 3289.8.
Скопировать
Я рискну.
Понимаете, мистер Спок, я бы настаивал на достойных похоронах даже если бы хоронили вас.
Мистер Бома.
I'll take that chance.
You see, Mr. Spock, I would insist upon a decent burial, even if your body was back there.
Mr. Boma.
Скопировать
Капитан, это невозможно.
Даже, если мы попадем в нужную дату...
Найти Маккоя будет просто чудом.
Captain... it seems impossible.
Even if you're able to find the right date...
Then even finding McCoy would be a miracle.
Скопировать
Но что мы можем сделать?
Даже если бы я знал наверняка, они держат Вашу дочь Викторию в плену.
И теперь у них есть Джейми.
Besides, what could we have done, even if I had known for certain?
The fact was, nay, is, they hold your daughter Victoria.
And now they've got Jamie.
Скопировать
Разве они не выражены в песне?
И даже если ритм сегодня будет... Как бы это сказать, в стиле...
Йе-йе... [Поп-музыка] Чем Господь наделил их, хоть он и использует иные меры. Лично я никогда не смущаюсь...
Don't they express themselves in song?
And even if the rhythm today is more... how should I put it, more...
Yé-yé than God has endowed them with:
Скопировать
Что продвинуться на милю, мы должны сделать лишь шаг.
Даже если Тар не существует, Мы должны придумать его.
Ты права.
To advance a mile, we only have to take a step.
LfTar doesn't exist, we can invent it.
You're right.
Скопировать
Продолжайте.
Даже если и шокирую, то крутиться не надо.
Часто я выхожу на перроне и иду в другой вагон, потому, что не увидел никого привлекательного.
- No.
I'm very interested. Go on.
I prefer to talk when I work. I often get out and wait on the platform for the next train just because there is no interesting girl in mine.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов даже если?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы даже если для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
